Слідкуйте за новинами

Закон про Агентство підтримки можливостей Атлантичної Канади

Дата: 29.10.2009

Закон про Агентство підтримки можливостей Атлантичної Канади

Звід переглянутих законів, 1985 р., глава 41 (Додаток 4)

Ціль

4. Ціллю цієї Частини є розширення можливостей для економічного розвитку Атлантичної Канади, зокрема підвищення темпів зростання трудових доходів та розширення можливостей зайнятості в зазначеному регіоні.

Повноваження, обов’язки та функції Міністра

Звід переглянутих законів, 1985 р., глава 41 (Додаток 4), розділ 6; 2002 р., глава 17, розділ 2.

Окреме визначення територій

7. Міністр може своїм наказом окремо визначати на період, встановлений у наказі, будь-яку зону та території Атлантичної Канади, яка, на думку Міністра, завдяки своїм винятковим обставинам має можливості покращення ситуації з продуктивною зайнятістю, спираючись на місцеву базу.

Акції та інші відповідні інструменти

8. Оскільки інше не передбачене будь-якими іншими нормами, Міністр може придбавати, виконувати, переуступати або продавати фондовий опціон, варрант на акції, акцію або інший подібний фінансовий інструмент, одержаний в якості умови для надання позики або здійснення внеску, надання гарантії, страхування позики або кредиту згідно умов розділу 13 або в ході отримання або стягнення платежів за борговими зобов’язаннями перед Агентством.

Звід переглянутих законів, 1985 р., глава 41 (Додаток 4), розділ 8; 2001, глава 34, розділ 5.

Агентство підтримки можливостей Атлантичної Канади

Президент

11. (1) Губернатор у раді призначає заступником Міністра службовця, який офіційно зветься „президентом Агентства” і перебуває на цій посаді протягом часу, визначеного Губернатором.

Виконавчий директор

(2) Президент є виконавчим директором Агентства і, під керівництвом Міністра, здійснює контроль та нагляд за роботою, посадовими особами та персоналом Агентства.

Виконуючий обов’язки президента

(3) За відсутності президента або нездатності ним здійснювати свої обов’язки, або у випадку відкриття вакансії на цю посаду, Міністр призначає іншу особу для виконання обов’язків президента, причому період, впродовж якого будь-яка особа може виконувати обов’язки президента, не будучи затвердженою Губернатором у раді, не перевищує 90 днів.

Мета, повноваження та обов’язки

Мета

12. Метою Агентства є підтримка та стимулювання розширення можливостей для економічного розвитку Атлантичної Канади, із зосередженням особливої уваги на малих та середніх підприємствах, шляхом розробки та впровадження політик, програм і проектів та відстоювання інтересів Атлантичної Канади під час розробки та впровадження загальнонаціональної економічної політики, національних програм та проектів.

Повноваження

13. Для досягнення зазначеної мети, Агентство може здійснювати наступні функції:

(a) у взаємодії з іншими відповідними міністерствами та агентствами уряду Канади, розробляти плани та комплексні федеральні підходи задля сприяння розширенню можливостей економічного розвитку Атлантичної Канади;

(б) планувати, скеровувати, контролювати та виконувати програми та проекти, призначені для прямого або опосередкованого сприяння наступним цілям:

(i) заснуванню, розвитку, підтримці та просуванню підприємств, особливо малого та середнього бізнесу, в Атлантичній Канаді;

(ii) розвитку підприємницьких талантів даного регіону;

(iii) економічному добробуту даного регіону;

(в) планувати, скеровувати, контролювати та виконувати програми та проекти, призначені для покращення умов ведення бізнесу в Атлантичній Канаді, в т.ч. програми та проекти з наступних питань:

(i) підтримка торгово-промислових товариств, конференцій, досліджень, консультацій, спеціалізованих виставок, демонстраційних проектів та вивчення кон’юнктури ринку;

(ii) розвиток баз даних та мереж передачі даних щодо можливостей ділової діяльності;

(iii) покращення ділових зв’язків та співпраці;

(iv) підвищення рівня знань у сфері бізнесу та інвестицій;

(г) надавати допомогу інвесторам у пошуку підприємств, особливо малого та середнього бізнесу, на території Атлантичної Канади, які відповідають вимогам щодо інвестицій, що діють в Атлантичній Канаді та в усій країні;

(д) надавати будь-якій особі позики, пов’язані з заснуванням та розвитком підприємств, особливо малого та середнього бізнесу, на території Атлантичної Канади;

(е) поручатися за повернення або забезпечувати страхування позики або кредиту у зв’язку з будь-яким фінансовим зобов’язанням, узятим на себе будь-якою особою у зв’язку з заснуванням або розвитком підприємств, особливо малого та середнього бізнесу, в Атлантичній Канаді;

(є) на умовах, затверджених Міністерством фінансів, надавати гранти та здійснювати внески на підтримку програм та проектів, які виконуються Агентством або Міністром;

(ж) укладати контракти, меморандуми про взаємопорозуміння або інші домовленості від імені Її Величності Королеви Канади або від імені Агентства;

(ж.1) укладати угоду з Корпорацією „Enterprise Cape Breton”, яка дозволяє останній, у рамках її цілей та повноважень, викладених у розділах 33 і 34 Закону про Корпорацію „Enterprise Cape Breton”, користуватися повноваженнями або виконувати обов’язки або функції Агентства, на умовах цього розділу, в т.ч. повноваження укладати угоди, за якими Парламентом виділяються кошти на цілі Агентства;

(з) вживати всіх інших заходів, у яких є необхідність, або які випливають із досягнення мети Агентства.

Звід переглянутих законів, 1985 р., глава 41 (Додаток 4), розділ 13; 2002, глава 17, розділ 3.

Управління з питань можливостей Атлантичної Канади

Заснування Управління

18. (1) Цим Законом засновується управління під назвою „Управління з питань можливостей Атлантичної Канади” у складі президента і не більше ніж семи членів, які призначаються Губернатором у раді за поданням Міністра на період, визначений Губернатором, але не більше ніж на три роки.

Мета

(2) Метою Управління є допомога Агентству у користуванні ним своїми повноваженнями та у виконанні ним своїх обов’язків і функцій.

Членство

(3) До складу Управління входять особи з кожної провінції Атлантичної Канади.

Голова

(4) Головою Управління є президент, але за його відсутності за його призначенням обов’язки голови виконує інший член Управління.

Там же.

(2) Міністр може, за погодженням із Міністром фінансів, видавати наступні розпорядження:

(a) розпорядження щодо позик, гарантій, які можуть надаватися та страхування позик і кредитів, яке може забезпечуватися на підставі цієї Частини;

(б) розпорядження, які визначають обставини, за яких Міністр може придбавати, виконувати, переуступати або продавати фондовий опціон, отриманий в якості умови для здійснення внеску або надання позики, гарантії, страхування позики або кредиту на підставі цієї Частини, та порядок здійснення ним цих дій.

Розпорядження щодо окремо визначених територій

(3) Для того, щоб скористуватися можливостями покращення ситуації з продуктивною зайнятістю, спираючись на місцеву базу, виявленими на окремо визначеній території, на підставі цього розділу можуть видаватися окремі розпорядження, які стосуються саме цієї території та відрізняються від загальних розпоряджень щодо Атлантичної Канади.

Звід переглянутих законів, 1985 р., глава 41 (Додаток 4), розділ 21; 1992, глава 1, розділ 10.

А2: Закон про диверсифікацію економіки Західної Канади

Звід переглянутих законів, 1985 р., глава 11 (Додаток 4)

[1988 р., глава 17, затверджено 8 червня 1988 р.]

Ціль

3. Ціллю цього Закону є сприяння розвитку та диверсифікації економіки Західної Канади та просування інтересів Західної Канади під час розробки та впровадження загальнонаціональної економічної політики, національних програм та проектів.

МІНІСТЕРСТВО

Заснування Міністерства

4. (1) Цим Законом у складі уряду Канади засновується міністерство під назвою Міністерство диверсифікації економіки Західної Канади під головуванням Міністра з питань диверсифікації економіки Західної Канади, який призначається Комісією під Великою Печаткою Канади.

ПОВНОВАЖЕННЯ, ОБОВ’ЯЗКИ ТА ФУНКЦІЇ МІНІСТРА

Повноваження, обов’язки та функції Міністра

5. (1) Повноваження, обов’язки та функції Міністра охоплюють і поширюються на всі питання, підвідомчі Парламенту, за які в законодавчому порядку не покладено відповідальність ні на яке інше міністерство, управління або орган уряду Канади, і які стосуються стимулювання розвитку та диверсифікації економіки Західної Канади та просування інтересів Західної Канади під час розробки та впровадження загальнонаціональної економічної політики, національних програм та проектів.

Там же

(2) Міністр виконує наступні функції:

(a) скеровує, просуває та координує політики та програми уряду Канади, пов’язані з розвитком та диверсифікацією економіки Західної Канади, в тому числі ті, що спрямовані на досягнення позитивних наслідків для промисловості;

(б) направляє та координує зусилля, що вживаються урядом Канади для налагодження відносин співпраці з провінціями Західної Канади, комерційними, трудовими та іншими державними та приватними організаціями з метою розвитку та диверсифікації західноканадської економіки;

(в) складає детальну інформацію про всі програми та проекти, що ним виконуються, з метою оцінки тенденцій, розвитку та прогресу у зростанні та диверсифікації економіки Західної Канади.

Додаткові обов’язки та функції:

6. (1) Міністр може виконувати наступні функції:

(a) розробляти плани та комплексні стратегії для сприяння розвитку та диверсифікації економіки Західної Канади;

(б) здійснювати нагляд за впровадженням програм та проектів на виконання планів та стратегій, зазначених у пункті (а), а також, у тих випадках, якщо виконання цих програм та проектів не покладається на іншого міністра чи міністерство або орган уряду Канади, ініціювати або впроваджувати ці програми та проекти;

(в) планувати, скеровувати, контролювати та виконувати програми та проекти, призначені для прямого або опосередкованого сприяння наступним цілям:

(i) заснуванню, розвитку, підтримці та просуванню підприємств, особливо малого та середнього бізнесу, в Західній Канаді;

(ii) економічному добробуту даного регіону;

(г) планувати, скеровувати, контролювати та виконувати програми та проекти, призначені для покращення умов ведення бізнесу в Західній Канаді, в т.ч. програми та проекти з наступних питань:

(i) підтримка торгово-промислових товариств, конференцій, досліджень, консультацій, спеціалізованих виставок, демонстраційних проектів та вивчення кон’юнктури ринку;

(ii) розвиток баз даних та мереж передачі даних щодо можливостей ділової діяльності;

(iii) покращення ділових зв’язків та співпраці;

(д) ініціювати, виконувати, субсидувати, стимулювати та координувати роботу над стратегічними дослідженнями, розробку політики та проведення економічного аналізу з метою сприяння розвитку та диверсифікації економіки Західної Канади;

(е) у зв’язку з реалізацією ним своїх повноважень та функцій і виконанням обов’язків, укладати за погодженням із Губернатором у раді будь-яку угоду з урядом будь-якої провінції або з будь-яким органом такого уряду;

Фінансова допомога

(2) Міністр може, на умовах, затверджених Міністерством фінансів та за погодженням із Міністром фінансів, здійснювати наступні функції:

(а) надавати будь-якій особі позики, пов’язані з заснуванням або розвитком підприємств, особливо малого та середнього бізнесу, на території Західної Канади;

(б) поручатися за повернення або забезпечувати страхування позики або кредиту у зв’язку з будь-яким фінансовим зобов’язанням, узятим на себе будь-якою особою у зв’язку з заснуванням або розвитком підприємств, особливо малого та середнього бізнесу, в Західній Канаді.

Там же

(3) Міністр може, на умовах, затверджених Міністерством фінансів, надавати гранти та здійснювати внески на підтримку виконуваних ним програм та проектів.

А3: Закон про Агентство економічного розвитку регіонів провінції Квебек

2005 р., глава 26

ЦІЛЬ

3. Ціллю цього Закону є стимулювання розвитку та диверсифікації економіки регіонів провінції Квебек.

МІНІСТР

Призначення

4. (1) Міністр призначається Комісією під Великою Печаткою Канади на період, визначений Комісією.

Повноваження, обовязки та функції

(2) Повноваження, обов’язки та функції Міністра охоплюють і поширюються на всі питання, підвідомчі Парламенту, за які в законодавчому порядку, окрім даного Агентства, не покладено відповідальність ні на яке інше міністерство, управління або агентство уряду Канади, і які стосуються стимулювання розвитку та диверсифікації економіки регіонів провінції Квебек.

Координація

(3) У зв’язку з реалізацією повноважень та функцій і виконанням обов’язків, покладених на нього у відповідності до умов пункту (2) Міністр –

(а) скеровує, просуває та координує політики та програми уряду Канади, пов’язані з розвитком та диверсифікацією економіки регіонів провінції Квебек;

(б) направляє та координує зусилля, що вживаються урядом Канади для налагодження відносин співпраці з провінцією Квебек та з комерційними, трудовими та іншими державними і приватними організаціями цієї провінції.

Комітети

(4) Міністр може засновувати консультативні та інші комітети, встановлювати порядок членства в них, їхні обов’язки та функції, забезпечувати їхню діяльність.

Повноваження, обов’язки та функції Міністра

6. Міністр реалізовує свої повноваження і функції та виконує свої обов’язки таким чином, щоб забезпечити виконання наступних завдань:

(a) стимулювання економічного розвитку регіонів провінції Квебек з переважно низькими доходами та/або повільними темпами економічного зростання або з недостатніми можливостями для забезпечення продуктивної зайнятості;

(б) зосередження на довгостроковому економічному розвитку та забезпеченні сталої зайнятості і створенні доходів;

(в) приділення особливої уваги підприємствам малого та середнього бізнесу та розвитку підприємницьких талантів.

Акції та інші відповідні інструменти

7. Оскільки інше не передбачене будь-якими іншими нормами, Міністр може придбавати, виконувати, переуступати або продавати фондовий опціон, варрант на акції, акцію або інший подібний фінансовий інструмент, одержаний в якості умови для надання позики або здійснення внеску, надання гарантії, страхування позики або кредиту згідно умов пункту 11(1) або в ході отримання або стягнення платежів за борговими зобов’язаннями перед Агентством.

АГЕНТСТВО ЕКОНОМІЧНОГО РОЗВИТКУ РЕГІОНІВ
ПРОВІНЦІЇ КВЕБЕК

8. У складі уряду Канади засновується агентство під назвою „Агентство економічного розвитку регіонів провінції Квебек”.

Президент

9. (1) Губернатор у раді призначає заступником Міністра службовця, який офіційно зветься „президентом Агентства” і перебуває на цій посаді протягом часу, визначеного Губернатором.

Виконавчий директор

(2) Президент є виконавчим директором Агентства і, під керівництвом Міністра, здійснює контроль та нагляд за роботою, посадовими особами та персоналом Агентства.

МЕТА, ПОВНОВАЖЕННЯ ТА ОБОВ’ЯЗКИ

Мета

10. (1) Метою Агентства є стимулювання довгострокового економічного розвитку в регіонах провінції Квебек через приділення особливої уваги регіонам з повільними темпами економічного зростання або з недостатніми можливостями для забезпечення продуктивної зайнятості.

Співробітництво та взаємодоповнення

(2) На виконання зазначеної мети, Агентство вживає таких заходів, які стимулюватимуть співробітництво та взаємодоповнюючі стосунки з провінцією Квебек та її громадами.

Повноваження

11. (1) Для досягнення зазначеної мети Агентство може здійснювати наступні функції:

(а) у взаємодії з іншими відповідними міністрами, управліннями та агентствами уряду Канади, розробляти та впроваджувати політики, плани та комплексні федеральні підходи;

(a.1) розробляти та впроваджувати механізми полегшення співробітництва та узгоджених дій із провінцією Квебек та її громадами;

(б) планувати, виконувати, скеровувати та контролювати програми та проекти або пропонувати послуги, призначені для прямого або опосередкованого сприяння наступним цілям:

(i) заснуванню, розвитку, підтримці та просуванню підприємств, особливо малого та середнього бізнесу, на території провінції Квебек;

(ii) розвитку підприємницьких талантів у провінції Квебек;

(iii) економічному добробуту провінції Квебек;

(iv) розвитку громад провінції Квебек;

(в) планувати, виконувати, скеровувати та контролювати програми та проекти або пропонувати послуги, призначені для покращення економічтого клімату в провінції Квебек, у т.ч. програми, проекти та послуги в наступних сферах:

(i) підтримка торгово-промислових товариств, конференцій, досліджень, консультацій, спеціалізованих виставок, демонстраційних проектів та вивчення кон’юнктури ринку;

(ii) розвиток баз даних та мереж передачі даних щодо економічних можливостей;

(iii) покращення ділових зв’язків та співпраці;

(iv) стимулювання набуття знань у сфері бізнесу та інвестицій;

(г) отримувати, збирати – проводячи обстеження, або іншим чином – упорядковувати, аналізувати, узгоджувати та поширювати інформацію стосовно розвитку та диверсифікації економіки регіонів провінції Квебек;

(д) надавати допомогу інвесторам у заснуванні підприємств, особливо малого та середнього бізнесу, на території провінції Квебек, які відповідають федеральним вимогам щодо інвестицій та умовам, затвердженим Міністерством фінансів Канади;

(е) надавати будь-якій особі позики, пов’язані з заснуванням та розвитком підприємств, особливо малого та середнього бізнесу, на території провінції Квебек;

(є) поручатися за повернення або забезпечувати страхування позики або кредиту у зв’язку з будь-яким фінансовим зобов’язанням, узятим на себе будь-якою особою у зв’язку з заснуванням та розвитком підприємств, зазначених у пункті (е);

(ж) надавати гранти та здійснювати внески на підтримку програм та проектів, які виконуються Агентством або Міністром;

(з) укладати контракти, меморандуми про взаємопорозуміння або інші домовленості від імені Її Величності Королеви Канади або від імені Агентства, в тому числі угоди про співпрацю та угоди стосовно окремих галузей економіки провінції Квебек.

Розпорядження

(2) Міністр може, за погодженням із Міністром фінансів, видавати наступні розпорядження:

(a) розпорядження щодо позик, гарантій, які можуть надаватися, та страхування позик і кредитів, яке може забезпечуватися на підставі цього Закону;

(б) розпорядження, які визначають обставини, за яких Міністр може придбавати, виконувати, переуступати або продавати фондовий опціон, отриманий в якості умови для здійснення внеску або надання позики, гарантії, страхування позики або кредиту на підставі цього Закону, та порядок здійснення ним цих дій.

Страхування на випадок порушення зобов’язання

(3) Для кращого забезпечення, страхування позики або кредиту, що надається на підставі цього Закону, кваліфікується як гарантія для цілей Закону про ведення фінансових справ.

Поділитися